Lux jucunda, lux insignis,
Qua de throno missus ignis
In Christi discipulos
Corda replet, linguas ditat,
Ad concordes nos invitat
Linguae cordis modulos.
Christus misit quod promisit
Pignus sponsae, quam revisit
Die quinquagesima;
Post dulcorem melleum
Petra fudit oleum,
Petra jam firmissima.
In tabellis saxeis,
Non in linguis igneis
Lex de monte populo;
Paucis cordis novitas
Et linguarum unitas
Datur in coenaculo.
O quam felix, quam festiva
Dies, in qua primitiva
Fundatur ecclesia!
Vivae sunt primitiae
Nascentis ecclesiae,
Tria primum millia.
Panes legis primitivi
Sub una sunt adoptivi
Fide duo populi:
Se duobus interiecit
Sicque duos unum fecit
Lapis, caput anguli.
Utres novi, non vetusti,
Sunt capaces novi musti;
Vasa parat vidua;
Liquorem dat Eliseus;
Nobis sacrum rorem Deus,
Si corda sunt congrua.
Non hoc musto vel liquore,
Non hoc sumus digni rore,
Si discordes moribus.
In obscuris vel divisis
Non potest haec Paraclisis
Habitare cordibus.
Consolator alme, veni;
Linguas rege, corda leni;
Nihil fellis aut veneni
Sub tua praesentia.
Nil jocundum, nil amoenum,
Nil salubre, nil serenum,
Nihil dulce, nihil plenum,
Nisi tua gratia.
Tu lumen es et unguentum,
Tu coeleste condimentum
Aquae ditans elementum
Virtute mysterii.
Nova facti creatura,
Te laudamus mente pura,
Gratiae nunc, sed natura
Prius irae filii.
Tu qui dator es et donum,
Tu qui condis omne bonum,
Cor ad laudem redde pronum,
Nostrae linguae formans sonum
In tua praeconia.
Tu nos purga a
peccatis,
Auctor ipse puritatis,
Et in Christo renovatis
Da perfectae novitatis
Plena nobis gaudia. |
Licht dat zoet en stralend schoon is
neergedaald uit hemels troon is
op de jongeren bijeen,
laat de harten en de tongen
zingen, zo is nooit gezongen,
zo eendrachtig nooit voorheen.
Christus zendt zijn Geest van vrede
tot zijn bruid die wacht beneden,
vijftig dagen zijn vervuld
als tot troost voor het gemis
van zijn stem die honing is
olie uit de rotssteen welt.
Stond in tafelen van steen
voor het volk de wet voorheen.
niet in tongen als van vuur,
nu wordt alles een van zin.
liefde stroomt de harten in,
waar zij samen zijn dit uur.
O hoe wordt de dag van heden
overstraald door licht en vrede,
nu de kerk geboren wordt,
nu de lente van het leven
aan Gods kindren wordt gegeven,
op drieduizend uitgestort.
Teken waren eens twee broden,
hoe door heidenen en Joden,
twee in één, God werd geloofd,
één zijn zij in Geest en wezen,
uit één hoeksteen opgerezen,
en die is der engelen hoofd.
Slechts in nieuwe, niet in oude
zakken kan men edel houden
na de oogst de nieuwe wijn.
Olie zal Elia laven,
hemelsdauw is onze gave,
als wij één van harte zijn.
Wat zou olie, wijn vermogen,
wat de dauw vanuit den hoge,
als ons nijd en twist verwart?
Als wij ons niet één betonen
kan de Geest niet in ons wonen,
niet de Trooster in ons hart.
Kom, o Trooster, met genade,
kom thans hart en tong te stade,
geen venijn, geen gif kan schaden
in uw tegenwoordigheid.
Niets is zoet en niets begeerlijk,
niets is zuiver, niets is eerlijk,
niets is heilzaam, niets is heerlijk,
als Gij niet nabij ons zijt.
Gij zijt zalf en Gij de stralen
die vanuit den hoge dalen,
water uit de hemelzalen
maakt Gij tot geheimenis.
Wij naar de natuur verloren,
wij zijn nieuw uit U geboren,
Iaten U de lofzang horen,
wiens genade met ons is.
Gij die geeft en wordt gegeven,
Gij die heiligt al het leven,
zij uw lof in 't hart geschreven,
door de tong steeds aangeheven,
jubelende wijd en zijd.
Reinig ons van onze zonden,
Geest zo schoon en ongeschonden,
maak met Christus ons verbonden.
tot er in ons wordt gevonden
volle vreugd en zaligheid.
|
Day delightful! day most noted!
When o'er Christ's disciples floated
Fire sent from the throne on high,
Filling hearts and tongues endowing,
And on hearts and tongues bestowing
Words and thoughts in harmony!
Christ, as once His word had spoken,
Sent his spouse a pledge and token,
Coming back the fiftieth day.
After streams of honey sweet
Oil that rock poured forth from it,
Which is now man's firmest stay.
From the mount to Jewry came
God's law, not in tongues of flame,
But on tables wrought from stone:
In a furnished upper room,
Given but to few, there come
Hearts renewed, and tongues as one.
O the joy and jubilation
Of that day, when first foundation
Of the early Church was laid:
When the Church, then first begun,
Should three hundred to it won,
Lively first-fruits of it made.
Thus one faith binds earth's two nations,
Like the early dispensation's
Twofold offering of bread:
The Head Corner-stone two races
By his presence interlaces,
And thus one the two are made.
In new bottles, not in olden,
Must the new-made wine be holden:
Brings the widow but the cruse;
Oil is by Elijah given:
So doth God for dew from heaven
Hearts, if fitting vessels, use.
Of this wine or oil before Thee,
Of this dew, are we unworthy,
If we have not peace within:
Not in hearts 'gainst God rebelling,
Can this Comforter be dwelling,
Nor in those made dark through sin.
Come, Thou Comforter benignest!
Rule our hearts and tongues, Divinest!
Gall or poison, where Thou shinest,
May not any more be found:
There is not a joy or pleasure,
Health and rest are not a treasure,
Nought is sweet, all scant in measure,
Where Thy grace doth not abound.
Thou, for light and unction given,
A sweet savour sent from heaven,
Fillest simple water even
With a new mysterious power:
We, re-made by Thy creation,
Give Thee, with pure hearts, laudation;
Sons of grace, by generation
Sons of wrath who were before.
Thou, Who art both gift and giver,
Helping every good endeavour,
Cause our hearts to praise Thee ever,
And our lips, O let us never
But in blessing Thee employ:
Wash out every evil passion,
Who alone canst purge transgression!
And in Christ our souls refashion,
That we may, in full possession,
Our new nature's bliss enjoy! |