O Bone Jesu, fili Mariae
virginae, SWV 471 [enkel in handschrift overgeleverd, ongedateerd]
Eigen tekstcompositie (door
Schütz?) van enkele coupletten uit de "Jubilus rhythmicus" (dulcis
Iesu memoria) op de zoete naam (van) Jezus,
toegeschreven aan Bernardus van Clairvaux (zie
voor deze tekst een aparte pagina in het engels),
gecombineerd met ritmisch proza vrij ontleend aan de ‘Mediationes Sancti
Augustini”, een populair meditatief boek dat teruggaat tot de
twaalfde eeuw, en ook in Protestantse middens graag werd
gelezen. Gebedsteksten, alleenspraken van de ziel met God,
toegeschreven meestal toegeschreven aan Augustinus en Bernardus
uitvoering Dresdner Barockorchester · Dresdner Kammerchor · Hans-Christoph Rademann
O
bone Jesu, fili Mariae virginis
plene misericordia et pietate.
O, lieve Jezus, zoon van de maagd Maria,
vol erbarmen en zachtmoedigheid
Jesu, sole serenior
et balsamo suavior,
omni dulcore dulcior,
prae cunctis amabilior.
Jezus, stralender dan de zon
Zachter dan balsem
Zoeter dan al wat zoet is
Alles overtreffend lieflijk
Amabilis Jesu, transfige medulas
animae meae
suavissimo amoris tui jaculo,
perfode cor meum ignea charitate
tua.
Lieve Jezus, tref mij in het binnenste van mijn ziel
met de allerzachtste pijl van uw liefde
doordring mijn hart met uw vurige minne
Jesu summa benignitas,
mihi cordis jucunditas,
inconprehensa bonitas,
tua me stringit caritas.
Jezus, toppunt van vriendelijkheid
wonderbare vreugde voor 't hart
onbevattelijke goedheid
uw minne (ont)roert mij.
Da mihi, Domine, speciose prae
filiis hominum,
ut te solum amem, te solum
desiderem,
per te solum ambulem, ad te
solum perveniam,
in te solo adquiescam.
Geef mij, Heer, luisterrijk boven alle mensenkinderen,
Dat ik u alleen minne, u alleen begere,
alleen door u leve, enkel op u mij richte,
en zo in u alleen mijn rust vinde.
Jesu, decus angelicum,
in aure dulce canticum,
in ore mel
mirificum,
in corde nectar
caelium.
Jezus, sieraad der engelen,
lieflijk lied
in het oor
wonderhoning op de tong
hemelse nectar in het hart.
Oleum
effusum nomen tuum, o Christe,
nomen
dulce, nomen salutare;
adjuva ergo nos et salva nos,
quia
tu solus es Salvator noster:
Lux,
via, vita, salus nostra.
Redemptor mundi:
Caeli
cives, occurite, portas vestras attolite,
Triumphatori dicite: Ave Jesu, Jesu, Rex inclyte!
Als olie is uw naam uitgegoten, o Christus,
een zoete naam, een heilzame naam
Help ons dan Heer, en red ons,
Want gij alleen zijt onze redder;
Het licht, de weg, het leven, ons heil,
Verlosser der wereld:
Hemelbewoners, snelt toe, opent uw poorten,
En roept de overwinnaar toe:
Gegroet, Jezus, hooggeëerde Koning.